<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T20n1070">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1070 佛說十一面觀世音神呪經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1070 佛說十一面觀世音神呪經</title>
			<author>北周 耶舍崛多譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">20</idno>.<idno type="no">1070</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說十一面觀世音神呪經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB34399">
				<charName>CBETA CHARACTER CB34399</charName>
				<mapping cb:dec="1017439" type="PUA">U+F865F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+24DFE</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[病-丙+(匚@夾)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-24T11:15:05">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0149a11" ed="T"/>
<lb n="0149a12" ed="T"/>
<lb n="0149a13" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1070 [No. 1071, cf. No. 901(Fasc. 4)]</cb:docNumber>
<lb n="0149a14" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0149009" n="0149009"/>佛說十一面觀世音神呪經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0149a15" ed="T"/>
<lb n="0149a16" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0149010" n="0149010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0149010" n="0149010"/><anchor xml:id="beg0149010" n="0149010"/>周宇文氏<anchor xml:id="end0149010"/>天竺三藏耶舍崛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0149011" n="0149011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0149011" n="0149011"/><anchor xml:id="beg0149011" n="0149011"/>多<anchor xml:id="end0149011"/>譯</byline>
<lb n="0149a17" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT20p0149a1701">如是我聞：</p><p xml:id="pT20p0149a1705" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>中，與
<lb n="0149a18" ed="T"/>無量菩薩摩訶薩大衆俱前後圍繞。爾時觀
<lb n="0149a19" ed="T"/>世音菩薩摩訶薩，與無數持呪賢聖俱，前後
<lb n="0149a20" ed="T"/>圍繞來詣佛所。到佛所已，五體投地頂禮佛
<lb n="0149a21" ed="T"/>足。禮佛足已，繞佛三匝却坐一面。時觀世音
<lb n="0149a22" ed="T"/>菩薩白佛言：「世尊！我有心呪名十一面，此心
<lb n="0149a23" ed="T"/>呪十一億諸佛所說。我今說之，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0149012" n="0149012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0149012" n="0149012"/><anchor xml:id="beg0149012" n="0149012"/>爲<anchor xml:id="end0149012"/>一切衆生
<lb n="0149a24" ed="T"/>故，欲令一切衆生念善法故，欲令一切衆生
<lb n="0149a25" ed="T"/>無憂惱故，欲除一切衆生病故，爲一切障難
<lb n="0149a26" ed="T"/>災怪惡夢欲除滅故，欲除一切橫病死故，欲
<lb n="0149a27" ed="T"/>除一切諸惡心者令調柔故，欲除一切諸魔
<lb n="0149a28" ed="T"/>鬼神障難不起故。世尊！我未曾見若天若魔
<lb n="0149a29" ed="T"/>若梵若帝釋、若沙門若婆羅門等，有能受持
<pb n="0149b" ed="T" xml:id="T20.1070.0149b"/>
<lb n="0149b01" ed="T"/>如是呪者，若讀若誦、書寫流布，或以此呪防
<lb n="0149b02" ed="T"/>護其身，或以此呪呪水澡浴其身。或入陣鬪
<lb n="0149b03" ed="T"/>戰、或爲毒所中，誦此呪故，一切諸橫無所能
<lb n="0149b04" ed="T"/>爲，唯宿殃不除。此呪一切諸佛所念，我此
<lb n="0149b05" ed="T"/>呪一切諸佛所說。世尊！我憶過恒河沙數劫
<lb n="0149b06" ed="T"/>外，有一佛名百蓮華眼頂無障礙功德光明
<lb n="0149b07" ed="T"/>王如來。我於爾時，在彼佛所作大持呪仙人
<lb n="0149b08" ed="T"/>中王，於彼佛所方得此呪。得此呪時，十方諸
<lb n="0149b09" ed="T"/>佛皆覩目前，覩見佛已忽然卽得無生法忍。
<lb n="0149b10" ed="T"/>當知此呪有如是神力，亦能利益無量衆生。
<lb n="0149b11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0149013" n="0149013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0149013" n="0149013"/><anchor xml:id="beg0149013" n="0149013"/>是<anchor xml:id="end0149013"/>故當知善男子善女人，有能晝夜殷懃讀
<lb n="0149b12" ed="T"/>誦勿令忘失，誦此呪時更莫他緣。於晨朝時
<lb n="0149b13" ed="T"/>洗浴其身，若不洗浴當漱口澡手，誦持此呪
<lb n="0149b14" ed="T"/>一百八遍，持此呪者現身卽得十種果報。何
<lb n="0149b15" ed="T"/>等爲十？一者身常無病；二者恒爲十方諸佛
<lb n="0149b16" ed="T"/>憶念；三者一切財物衣服飮食自然充足恒
<lb n="0149b17" ed="T"/>無乏少；四者能破一切怨敵；五者能使一切
<lb n="0149b18" ed="T"/>衆生皆生慈心；六者一切蠱毒一切熱病無
<lb n="0149b19" ed="T"/>能侵害；七者一切刀杖不能爲害；八者一切
<lb n="0149b20" ed="T"/>水難不能漂溺；九者一切火難不能焚燒；十
<lb n="0149b21" ed="T"/>者不受一切橫死。是名爲十。現身復得四種
<lb n="0149b22" ed="T"/>果報。何者爲四？一者臨命終時得見十方無
<lb n="0149b23" ed="T"/>量諸佛；二者永不墮地獄；三者不爲一切禽
<lb n="0149b24" ed="T"/>獸所害；四者命終之後生<name role="" type="person">無量壽國</name>。世尊！我
<lb n="0149b25" ed="T"/>念過恒河沙數劫，復過恒河沙數劫，復過無
<lb n="0149b26" ed="T"/>量恒河沙數劫，爾時有佛名曼陀羅香如來。
<lb n="0149b27" ed="T"/>我於彼佛爲優婆塞身，於彼佛所復得此呪。
<lb n="0149b28" ed="T"/>得此呪已，於四萬劫超生死際。說此呪時，得
<lb n="0149b29" ed="T"/>一切諸佛大慈大悲大喜大捨智慧藏法門。
<pb n="0149c" ed="T" xml:id="T20.1070.0149c"/>
<lb n="0149c01" ed="T"/>以此法門力故，能救一切衆生，一切牢獄繫
<lb n="0149c02" ed="T"/>閉、杻械枷鎖、臨當刑戮、水火等難種種苦惱，
<lb n="0149c03" ed="T"/>我恒救護令得解脫。一切夜叉羅刹，以此呪
<lb n="0149c04" ed="T"/>力，令此羅刹皆發善心功德具足，卽發阿耨
<lb n="0149c05" ed="T"/>多羅三藐三菩提心。我此神呪有如是力。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0149014" n="0149014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0149014" n="0149014"/><anchor xml:id="beg0149014" n="0149014"/>設<anchor xml:id="end0149014"/>
<lb n="0149c06" ed="T"/>復有人犯四波羅夷及五逆罪，能讀誦此呪
<lb n="0149c07" ed="T"/>一遍者，一切根本重罪悉得除滅。誦此呪者
<lb n="0149c08" ed="T"/>有如是功德，況復有人依此經敎受持呪者，
<lb n="0149c09" ed="T"/>當知是人於萬萬億那由他那由他諸佛所
<lb n="0149c10" ed="T"/>曾聞此法今還得聞，況復受持讀誦晝夜不
<lb n="0149c11" ed="T"/>忘者。是人若心所念者，我滿其願。若復有人
<lb n="0149c12" ed="T"/>於十四日朝或十五日，以香湯洗浴其身，著
<lb n="0149c13" ed="T"/>新淨衣，一上廁一洗浴，如此淨衣不得上
<lb n="0149c14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0149015" n="0149015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0149015" n="0149015"/><anchor xml:id="beg0149015" n="0149015"/>廁<anchor xml:id="end0149015"/>。行此法時竟日不食，至於明旦，其道場中
<lb n="0149c15" ed="T"/>置觀世音像，懸雜色幡蓋香華供養。初入道
<lb n="0149c16" ed="T"/>場時，必須殷重至心諸十方諸佛慇懃懺悔。
<lb n="0149c17" ed="T"/>懺悔已訖，在於像前敷一坐具，胡跪恭敬至
<lb n="0149c18" ed="T"/>心誦持此呪。行此法者，當知是人得四萬劫
<lb n="0149c19" ed="T"/>離生死際。世尊！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0149016" n="0149016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0149016" n="0149016"/><anchor xml:id="beg0149016" n="0149016"/>我<anchor xml:id="end0149016"/>觀世音菩薩名字難可得
<lb n="0149c20" ed="T"/>聞。若復有人稱十萬億諸佛名字，或復有人
<lb n="0149c21" ed="T"/>稱觀世音菩薩名字者，彼二人福正等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0149017" n="0149017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0149017" n="0149017"/><anchor xml:id="beg0149017" n="0149017"/>無異<anchor xml:id="end0149017"/>。」</p>
<lb n="0149c22" ed="T"/><p xml:id="pT20p0149c2201">爾時觀世音菩薩白佛言：「世尊！若善男子善
<lb n="0149c23" ed="T"/>女人及一切衆生，晝夜慇懃稱我名者，皆得
<lb n="0149c24" ed="T"/>阿毘跋致地，現身得離一切苦惱，一切障難
<lb n="0149c25" ed="T"/>一切怖畏及三業罪悉得除滅。況復有人依
<lb n="0149c26" ed="T"/>此經敎如法修行，當知是人卽得阿耨多羅
<lb n="0149c27" ed="T"/>三藐三菩提心如在掌中。」佛吿觀世音菩薩
<lb n="0149c28" ed="T"/>摩訶薩言：「善哉善哉！善男子！汝乃能於一切
<lb n="0149c29" ed="T"/>衆生起大慈大悲心。善男子！當知汝等以此
<pb n="0150a" ed="T" xml:id="T20.1070.0150a"/>
<lb n="0150a01" ed="T"/>神力救護一切衆生，必得成就阿耨多羅三
<lb n="0150a02" ed="T"/>藐三菩提心無有疑也。」佛吿觀世音菩薩摩
<lb n="0150a03" ed="T"/>訶薩言：「善男子！如此神呪，我亦受持我亦印
<lb n="0150a04" ed="T"/>可。善男子！汝今說之。」爾時觀世音菩薩摩訶
<lb n="0150a05" ed="T"/>薩從坐而起，偏袒右肩胡跪合掌，右膝著地，
<lb n="0150a06" ed="T"/>五體投地頂禮佛足，禮佛足已却坐一面，白
<lb n="0150a07" ed="T"/>佛言：「世尊！我今當承佛神力而說呪曰：</p>
<lb n="0150a08" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0150a0801">「南無佛陀耶　南無達摩耶　南無僧伽耶
<lb n="0150a09" ed="T"/>　南無若那娑伽羅　毘盧遮那耶　多他伽多
<lb n="0150a10" ed="T"/>耶　南無阿利耶跋路　吉帝攝婆羅耶　菩
<lb n="0150a11" ed="T"/>提薩埵耶　<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>耶　摩訶伽樓膩伽耶
<lb n="0150a12" ed="T"/>　南無薩婆哆他伽帝毘耶　阿羅訶陀毘耶
<lb n="0150a13" ed="T"/>　三藐三佛提毘耶　多姪他　唵陀羅陀羅
<lb n="0150a14" ed="T"/>地利地利　豆樓豆樓　壹知　跋知　遮離
<lb n="0150a15" ed="T"/>　遮離　鉢遮離　鉢遮離　鳩蘇咩鳩蘇摩
<lb n="0150a16" ed="T"/>婆離　伊利彌利脂致　闍羅摩波那耶　冒
<lb n="0150a17" ed="T"/>地薩埵　摩訶伽　盧尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150001" n="0150001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150001" n="0150001"/><anchor xml:id="beg0150001" n="0150001"/>迦<anchor xml:id="end0150001"/>　娑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150002" n="0150002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150002" n="0150002"/><anchor xml:id="beg0150002" n="0150002"/>波<anchor xml:id="end0150002"/>呵」</p>
<lb n="0150a18" ed="T"/><p xml:id="pT20p0150a1801">爾時觀世音菩薩白佛言：「世尊！此呪有如是
<lb n="0150a19" ed="T"/>神力，最爲上首。」復說呪曰：</p><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0150a1911" cb:place="inline">「南無阿利耶跋
<lb n="0150a20" ed="T"/>路吉諦　攝婆羅耶　菩提薩埵耶　摩訶薩
<lb n="0150a21" ed="T"/>埵耶　多姪他　呵呵呵呵　一離彌離脂離
<lb n="0150a22" ed="T"/>毘離詰離醯離　娑<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>波<anchor xml:id="end_1"/>呵」</p><p xml:id="pT20p0150a2210" cb:place="inline">時觀世音菩薩
<lb n="0150a23" ed="T"/>白佛言：「世尊！此呪名呪水呪衣呪。若復有人
<lb n="0150a24" ed="T"/>入道場時，先以此呪呪水七遍以浴其身，浴
<lb n="0150a25" ed="T"/>其身已復以此呪呪衣七遍著入道場。」</p>
<lb n="0150a26" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0150a2601">「南無阿利耶　跋路吉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150003" n="0150003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150003" n="0150003"/><anchor xml:id="beg0150003" n="0150003"/>氐<anchor xml:id="end0150003"/>攝婆羅耶　菩提
<lb n="0150a27" ed="T"/>薩埵耶　<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>耶　多姪他　晝樓晝樓
<lb n="0150a28" ed="T"/>　呵呵呵呵　娑<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>波<anchor xml:id="end_2"/>呵」</p><p xml:id="pT20p0150a2808" cb:place="inline">「此名呪香呪。初入
<lb n="0150a29" ed="T"/>道場時呪香七遍，然後乃燒。」</p>
<pb n="0150b" ed="T" xml:id="T20.1070.0150b"/>
<lb n="0150b01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0150b0101">「南無佛陀耶　南無達摩耶　南無僧伽耶
<lb n="0150b02" ed="T"/>　南無阿利耶　跋路吉<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>氐<anchor xml:id="end_3"/>攝婆羅耶　菩提
<lb n="0150b03" ed="T"/>薩埵耶　<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>耶　摩訶伽樓尼伽耶
<lb n="0150b04" ed="T"/>多姪他　私利私利地利　地利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150004" n="0150004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150004" n="0150004"/><anchor xml:id="beg0150004" n="0150004"/>地利私<anchor xml:id="end0150004"/>利
<lb n="0150b05" ed="T"/>　娑<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>波<anchor xml:id="end_4"/>呵」</p><p xml:id="pT20p0150b0504" cb:place="inline">「此名呪華呪油呪。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150005" n="0150005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150005" n="0150005"/><anchor xml:id="beg0150005" n="0150005"/>呪<anchor xml:id="end0150005"/>花散佛、呪
<lb n="0150b06" ed="T"/>油然燈，各呪百遍。」</p>
<lb n="0150b07" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0150b0701">「南無佛陀耶　南無達摩耶　南無僧伽耶
<lb n="0150b08" ed="T"/>　南無阿利耶　跋路吉<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>氐<anchor xml:id="end_5"/>攝婆羅耶　菩提
<lb n="0150b09" ed="T"/>薩埵耶　<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>耶　多姪他娑第　娑第
<lb n="0150b10" ed="T"/>　娑地娑地　藪茶藪茶　娑波呵」</p><p xml:id="pT20p0150b1012" cb:place="inline">「此名呪
<lb n="0150b11" ed="T"/>食呪。獻佛食時，所有飮食及諸雜果，先呪二
<lb n="0150b12" ed="T"/>十一遍然後乃獻。」</p>
<lb n="0150b13" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0150b1301">「南無佛陀耶　南無達摩耶　南無僧伽耶
<lb n="0150b14" ed="T"/>　南無阿利耶　跋路吉<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>氐<anchor xml:id="end_6"/>攝婆羅耶　菩提
<lb n="0150b15" ed="T"/>薩埵耶　<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>耶　摩訶伽樓尼伽耶
<lb n="0150b16" ed="T"/>　多姪他　訶私陀私　呼樓呼樓周樓　蘇樓
<lb n="0150b17" ed="T"/>　蘇樓　娑<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>波<anchor xml:id="end_7"/>呵」</p><p xml:id="pT20p0150b1706" cb:place="inline">「此名呪火呪。用蘇曼木
<lb n="0150b18" ed="T"/>然火，別以蘇曼木寸截三十一段，用酪酥蜜
<lb n="0150b19" ed="T"/>三種和之，取蘇曼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150006" n="0150006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150006" n="0150006"/><anchor xml:id="beg0150006" n="0150006"/>木<anchor xml:id="end0150006"/>段塗酪酥蜜，呪之一遍
<lb n="0150b20" ed="T"/>擲著火中，盡三十一段次第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150007" n="0150007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150007" n="0150007"/><anchor xml:id="beg0150007" n="0150007"/>而呪<anchor xml:id="end0150007"/>，呪已然後
<lb n="0150b21" ed="T"/>如法修行。」</p>
<lb n="0150b22" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0150b2201">「南無佛陀耶　南無達摩耶　南無僧伽耶
<lb n="0150b23" ed="T"/>　南無阿利耶　跋路吉<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>氐<anchor xml:id="end_8"/>攝婆羅耶　菩提
<lb n="0150b24" ed="T"/>薩埵耶　<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>耶　摩訶伽樓尼伽耶
<lb n="0150b25" ed="T"/>　多姪他　伊利　彌利　脂利彌利　提利醯
<lb n="0150b26" ed="T"/>利　娑<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>波<anchor xml:id="end_9"/>呵」</p>
<lb n="0150b27" ed="T"/><p xml:id="pT20p0150b2701">「此呪名結界呪。或呪水用之散著四方，或呪
<lb n="0150b28" ed="T"/>芥子散著四方，或呪淨灰散著四方，各呪七
<lb n="0150b29" ed="T"/>遍。」</p>
<pb n="0150c" ed="T" xml:id="T20.1070.0150c"/>
<lb n="0150c01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0150c0101">「南無佛陀耶　南無達摩耶　南無僧伽耶
<lb n="0150c02" ed="T"/>　南無阿利耶跋路　吉<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>氐<anchor xml:id="end_a"/>攝婆羅耶　菩提
<lb n="0150c03" ed="T"/>薩埵耶　<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>耶　摩訶伽樓尼伽耶
<lb n="0150c04" ed="T"/>　多姪他　賴致帝利脂致　伽車　伽車　婆
<lb n="0150c05" ed="T"/>伽畔　阿利耶跋路　吉<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>氐<anchor xml:id="end_b"/>攝婆羅耶　娑
<lb n="0150c06" ed="T"/>婆婆能　娑<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>波<anchor xml:id="end_c"/>呵」</p>
<lb n="0150c07" ed="T"/><p xml:id="pT20p0150c0701">「行道訖竟，誦此呪七遍繞觀世音。此呪別更
<lb n="0150c08" ed="T"/>有神力。若有人患寒熱病者，或一日一發或
<lb n="0150c09" ed="T"/>二日一發或三日一發，以此呪之悉得除愈。</p>
<lb n="0150c10" ed="T"/><p xml:id="pT20p0150c1001">「若被惡鬼打之，或被鬼子母所打，或被羅刹
<lb n="0150c11" ed="T"/>女打之，或被毘舍闍鬼打之，或被富單那鬼
<lb n="0150c12" ed="T"/>打之，或被顚鬼打之，或患丁腫或患漏，或體
<lb n="0150c13" ed="T"/>生瘡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150008" n="0150008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150008" n="0150008"/><anchor xml:id="beg0150008" n="0150008"/>疱<anchor xml:id="end0150008"/>，或被蛇螫或蠍螫，一切毒蟲所螫之
<lb n="0150c14" ed="T"/>者，以黃土作泥呪之七遍，塗其螫處悉得除
<lb n="0150c15" ed="T"/>愈。若患風病，呪酥七遍，塗其患處幷服之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150009" n="0150009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150009" n="0150009"/><anchor xml:id="beg0150009" n="0150009"/>卽
<lb n="0150c16" ed="T"/>得<anchor xml:id="end0150009"/>除愈。或患偏風耳鼻不通，以靑木香用胡
<lb n="0150c17" ed="T"/>麻油，樺皮上煮之，幷呪七遍，塗其患處卽得
<lb n="0150c18" ed="T"/>除愈。所有疾病，用此呪治悉得除愈。此呪神
<lb n="0150c19" ed="T"/>力說不可盡，我依經敎略而言之。」</p>
<lb n="0150c20" ed="T"/><p xml:id="pT20p0150c2001">爾時觀世音菩薩摩訶薩白佛言：「世尊！若有
<lb n="0150c21" ed="T"/>善男子善女人，有能依觀世音敎作法者，彼
<lb n="0150c22" ed="T"/>善男子善女人須用白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150010" n="0150010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150010" n="0150010"/><anchor xml:id="beg0150010" n="0150010"/>旃<anchor xml:id="end0150010"/>檀作觀世音像，其
<lb n="0150c23" ed="T"/>木要須精實不得枯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150011" n="0150011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150011" n="0150011"/><anchor xml:id="beg0150011" n="0150011"/>篋<anchor xml:id="end0150011"/>，身長一尺三寸，作十
<lb n="0150c24" ed="T"/>一頭。當前三面作菩薩面，左<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150012" n="0150012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150012" n="0150012"/><anchor xml:id="beg0150012" n="0150012"/>廂<anchor xml:id="end0150012"/>三面作瞋
<lb n="0150c25" ed="T"/>面，右廂三面似菩薩面狗牙上出，後有一面
<lb n="0150c26" ed="T"/>作大笑面，頂上一面作佛面。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150013" n="0150013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150013" n="0150013"/><anchor xml:id="beg0150013" n="0150013"/>面<anchor xml:id="end0150013"/>悉向<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150014" n="0150014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0150014" n="0150014"/><anchor xml:id="beg0150014" n="0150014"/>前<anchor xml:id="end0150014"/>後
<lb n="0150c27" ed="T"/>著光。其十一面各戴花冠，其花冠中各有阿
<lb n="0150c28" ed="T"/>彌陀佛。觀世音左手把澡甁，甁口出蓮花。展
<lb n="0150c29" ed="T"/>其右手以串瓔珞施無畏手，其像身須刻出
<pb n="0151a" ed="T" xml:id="T20.1070.0151a"/>
<lb n="0151a01" ed="T"/>纓珞莊嚴。爾時其人造此像已，欲求心中所
<lb n="0151a02" ed="T"/>願者，從月一日入道場至十五日。入道場時
<lb n="0151a03" ed="T"/>一上廁一洗浴，須淨衣三具，一日之中三時
<lb n="0151a04" ed="T"/>換衣。於晨朝時著一具，中時著一具，向暮著
<lb n="0151a05" ed="T"/>一具。其淨衣不著上屛。行道之人一食長齋，
<lb n="0151a06" ed="T"/>不食餘味，唯食大麥乳糜。安道場之處必須
<lb n="0151a07" ed="T"/>淨室，泥拭鮮潔香泥塗地，復以香水灑地。在
<lb n="0151a08" ed="T"/>其室中量七肘地縱廣正等，四角竪柱，周匝
<lb n="0151a09" ed="T"/>懸幡。處中施一高座，置觀世音像，像面向西。
<lb n="0151a10" ed="T"/>以種種華散其道場，唯燒沈水、蘇合等香。從
<lb n="0151a11" ed="T"/>一日至七日，一日三時誦呪，晨朝誦一百八
<lb n="0151a12" ed="T"/>遍，中時一百八遍，向暮一百八遍，未須獻
<lb n="0151a13" ed="T"/>食。從八日中時至十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151001" n="0151001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0151001" n="0151001"/><anchor xml:id="beg0151001" n="0151001"/>三<anchor xml:id="end0151001"/>日，日別一獻種種飮
<lb n="0151a14" ed="T"/>食及餘果子。所獻之食不著槃上，唯敷淨草
<lb n="0151a15" ed="T"/>上置飮食。於十四日十五日，倍加上妙香華
<lb n="0151a16" ed="T"/>以爲供養。種種餚饍及餘雜果，倍勝於前以
<lb n="0151a17" ed="T"/>爲獻佛。其行者唯敷莎草爲座，胡跪恭敬面
<lb n="0151a18" ed="T"/>正向像。於十四十五日，在其像前然<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>旃<anchor xml:id="end_d"/>檀
<lb n="0151a19" ed="T"/>火，須蘇摩油一升，淨銅器盛之，置行者前。復
<lb n="0151a20" ed="T"/>須沈水香麁細如筋，寸截滿一千八段。爾時
<lb n="0151a21" ed="T"/>行者從十五日中後，取一沈水段，塗蘇摩油
<lb n="0151a22" ed="T"/>呪之一遍，擲著<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>旃<anchor xml:id="end_e"/>檀火中。如是次第盡一千
<lb n="0151a23" ed="T"/>八段。爾時行者於其二日全不得食，至十五
<lb n="0151a24" ed="T"/>日夜，時觀世音來入道場，其<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>旃<anchor xml:id="end_f"/>檀像自然
<lb n="0151a25" ed="T"/>動搖。其像動時，三千大千世界俱時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151002" n="0151002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0151002" n="0151002"/><anchor xml:id="beg0151002" n="0151002"/>振<anchor xml:id="end0151002"/>動。其
<lb n="0151a26" ed="T"/>像頂上佛面出聲讚行者言：『善哉善哉！善男
<lb n="0151a27" ed="T"/>子！我來看汝。所有願者，今悉滿足。』時有四願。
<lb n="0151a28" ed="T"/>其四者何？一者願不離坐處卽得騰空而去
<lb n="0151a29" ed="T"/>自在無礙；二者願在於一切賢聖中得無障
<pb n="0151b" ed="T" xml:id="T20.1070.0151b"/>
<lb n="0151b01" ed="T"/>礙；三者願作持呪仙人中王；四者願現身卽
<lb n="0151b02" ed="T"/>得隨逐觀世音。是名四願。爾時行者於四願
<lb n="0151b03" ed="T"/>中隨意乞者，時觀世音卽與一願。其四願中
<lb n="0151b04" ed="T"/>若不得已，至後月十五日朝更立道場，於道
<lb n="0151b05" ed="T"/>場中置像一軀，其中有舍利者。還以十一面
<lb n="0151b06" ed="T"/>觀世音像置舍利像邊，須花一千八莖。其行
<lb n="0151b07" ed="T"/>者在於像前敷草爲坐胡跪恭敬，取其一花
<lb n="0151b08" ed="T"/>呪之一遍散著像上。如是次第盡一千八花。
<lb n="0151b09" ed="T"/>盡其花已，時觀世音像正前菩薩面出大雷
<lb n="0151b10" ed="T"/>聲，爾時行者安心定意不得恐怖。雷聲出時
<lb n="0151b11" ed="T"/>一切振動。爾時行者口常誦呪，雷聲出時卽
<lb n="0151b12" ed="T"/>當乞願，發聲唱言：『南無觀世音！弟子何時能
<lb n="0151b13" ed="T"/>救一切衆生苦惱？何時當能滿一切衆生願？』
<lb n="0151b14" ed="T"/>時觀世音隨願卽與。當與願時，天龍八部諸
<lb n="0151b15" ed="T"/>鬼神等無能障難。</p>
<lb n="0151b16" ed="T"/><p xml:id="pT20p0151b1601">「若月蝕時，用赤銅鉢盛牛酥三兩，於其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151003" n="0151003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0151003" n="0151003"/><anchor xml:id="beg0151003" n="0151003"/>路<anchor xml:id="end0151003"/>地
<lb n="0151b17" ed="T"/>在觀世音像前，以黃土泥塗地，團圓一尺五
<lb n="0151b18" ed="T"/>寸，酥鉢置上。從初蝕時誦呪，乃至是月還生
<lb n="0151b19" ed="T"/>如故，然後始休。取其酥食，須食盡竟，不得
<lb n="0151b20" ed="T"/>留餘。食此酥已，身中疾病悉得除愈。</p>
<lb n="0151b21" ed="T"/><p xml:id="pT20p0151b2101">「用石雄黃、雌黃二種等分置草葉上，在觀世
<lb n="0151b22" ed="T"/>音像前誦呪一千八遍。呪已和其暖水洗浴
<lb n="0151b23" ed="T"/>其身，一切障難、一切惡夢、一切疫病皆得除
<lb n="0151b24" ed="T"/>愈。</p>
<lb n="0151b25" ed="T"/><p xml:id="pT20p0151b2501">「若有他方怨賊欲來侵境，以此觀世音像面
<lb n="0151b26" ed="T"/>正向之，種種香華而爲供養，取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151004" n="0151004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0151004" n="0151004"/><anchor xml:id="beg0151004" n="0151004"/>烟<anchor xml:id="end0151004"/>脂大如大
<lb n="0151b27" ed="T"/>豆，誦呪一千八遍，塗像左<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>廂<anchor xml:id="end_10"/>瞋面，令彼怨
<lb n="0151b28" ed="T"/>敵不能前進。若有國土人民疫病起時，或有
<lb n="0151b29" ed="T"/>雜類一切畜生疫病死時，安置道場，用白芥
<pb n="0151c" ed="T" xml:id="T20.1070.0151c"/>
<lb n="0151c01" ed="T"/>子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151005" n="0151005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0151005" n="0151005"/><anchor xml:id="beg0151005" n="0151005"/>押<anchor xml:id="end0151005"/>取脂使得一升，取紫橿木大如筆管，寸
<lb n="0151c02" ed="T"/>截滿一千八段。先於像前然紫橿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151006" n="0151006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0151006" n="0151006"/><anchor xml:id="beg0151006" n="0151006"/>木<anchor xml:id="end0151006"/>，其人取
<lb n="0151c03" ed="T"/>紫橿一段，塗白芥子脂呪之一遍，擲之火中。
<lb n="0151c04" ed="T"/>盡其段數，皆呪一遍擲著火已，能使一切疫
<lb n="0151c05" ed="T"/>病悉得除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151007" n="0151007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0151007" n="0151007"/><anchor xml:id="beg0151007" n="0151007"/>愈<anchor xml:id="end0151007"/>。若有人被他厭禱蠱道呪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151008" n="0151008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0151008" n="0151008"/><anchor xml:id="beg0151008" n="0151008"/>咀<anchor xml:id="end0151008"/>
<lb n="0151c06" ed="T"/>因卽成病，如是病者在於像前，用其緋綖一
<lb n="0151c07" ed="T"/>呪一結，呪之七遍使作七結，繫著像頂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151009" n="0151009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0151009" n="0151009"/><anchor xml:id="beg0151009" n="0151009"/>逕<anchor xml:id="end0151009"/>由
<lb n="0151c08" ed="T"/>一宿，取繫病人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151010" n="0151010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0151010" n="0151010"/><anchor xml:id="beg0151010" n="0151010"/>頸<anchor xml:id="end0151010"/>卽得除愈。若有人卒得
<lb n="0151c09" ed="T"/>狂病，用其白綖作二十一結呪二十一遍，在
<lb n="0151c10" ed="T"/>於像前更呪一百八遍，繫著此像正前<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>面<anchor xml:id="end_11"/>頂
<lb n="0151c11" ed="T"/>上，<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>逕<anchor xml:id="end_12"/>由一宿取繫病人頸。若過二日不差，
<lb n="0151c12" ed="T"/>還取呪索更呪一百八遍，絞著像頸，復<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>逕<anchor xml:id="end_13"/>一
<lb n="0151c13" ed="T"/>宿，取繫病人卽得除愈。若有惡鬼入人宅中，
<lb n="0151c14" ed="T"/>須薰陸香一百八顆，在於像前<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151011" n="0151011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0151011" n="0151011"/><anchor xml:id="beg0151011" n="0151011"/>每<anchor xml:id="end0151011"/>顆呪一遍
<lb n="0151c15" ed="T"/>置著火中。盡此香已，所有惡鬼自然散走不
<lb n="0151c16" ed="T"/>敢停住。</p>
<lb n="0151c17" ed="T"/><p xml:id="pT20p0151c1701">「若有怨讎伺求人便，取其白綖，在於像前結
<lb n="0151c18" ed="T"/>作一百八結，呪之一百八遍，繫像左<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>廂<anchor xml:id="end_14"/>瞋面
<lb n="0151c19" ed="T"/>頂上<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>逕<anchor xml:id="end_15"/>由一宿。解取此索，稱彼怨讎名字，一
<lb n="0151c20" ed="T"/>稱一截，乃盡一百八結恒稱是人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151012" n="0151012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0151012" n="0151012"/><anchor xml:id="beg0151012" n="0151012"/>名字<anchor xml:id="end0151012"/>，所作
<lb n="0151c21" ed="T"/>不成。若有人相瞋恨者，取五色綖作呪索<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151013" n="0151013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0151013" n="0151013"/><anchor xml:id="beg0151013" n="0151013"/>在<anchor xml:id="end0151013"/>
<lb n="0151c22" ed="T"/>於像前呪之，繫著左<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>廂<anchor xml:id="end_16"/>瞋面頂上<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>逕<anchor xml:id="end_17"/>由一
<lb n="0151c23" ed="T"/>宿，解取自繁，令彼瞋者自然和解。若有人欲
<lb n="0151c24" ed="T"/>求善事，取五色綖結作呪索，在於像前呪之
<lb n="0151c25" ed="T"/>七遍，繫著正前面頂上<anchor xml:id="beg_18" type="star"/>逕<anchor xml:id="end_18"/>由一宿，解取繫
<lb n="0151c26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0151014" n="0151014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0151014" n="0151014"/><anchor xml:id="beg0151014" n="0151014"/>自<anchor xml:id="end0151014"/>身，所求如意。若有人自知身中有障難者，
<lb n="0151c27" ed="T"/>須種種和香塗其像身，復以香水洗浴其像，
<lb n="0151c28" ed="T"/>洗浴像已還取此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151015" n="0151015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0151015" n="0151015"/><anchor xml:id="beg0151015" n="0151015"/>水<anchor xml:id="end0151015"/>呪之一百八遍自浴其
<lb n="0151c29" ed="T"/>身，自浴身已一切障難自然消滅。」</p><p xml:id="pT20p0151c2914" cb:place="inline">說此品時，
<pb n="0152a" ed="T" xml:id="T20.1070.0152a"/>
<lb n="0152a01" ed="T"/>一切大衆同時讚言：「善哉善哉！觀世音大士！
<lb n="0152a02" ed="T"/>乃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152001" n="0152001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0152001" n="0152001"/><anchor xml:id="beg0152001" n="0152001"/>能<anchor xml:id="end0152001"/>救護一切衆生說大神呪。我等大衆亦
<lb n="0152a03" ed="T"/>當受持。」</p><p xml:id="pT20p0152a0304" cb:place="inline">說此經已，彼諸大衆一時俱起，繞佛
<lb n="0152a04" ed="T"/>三匝，作禮而去。</p>
<lb n="0152a05" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0152002" n="0152002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0152002" n="0152002"/>佛說十一面觀世音<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152003" n="0152003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0152003" n="0152003"/><anchor xml:id="beg0152003" n="0152003"/>神呪<anchor xml:id="end0152003"/>經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
<lb n="0152a06" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT20p0152a0601"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0152004" n="0152004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0152004" n="0152004"/>此經名金剛大道場神呪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152005" n="0152005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0152005" n="0152005"/><anchor xml:id="beg0152005" n="0152005"/>經<anchor xml:id="end0152005"/>，十萬偈成部，
<lb n="0152a07" ed="T"/>略出十一面觀世音一品。</p>
</cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0149010" to="#end0149010"><lem wit="#wit.orig">周宇文氏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">宇文周世</rdg></app>
<app from="#beg0149011" to="#end0149011"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">多等</rdg></app>
<app from="#beg0149012" to="#end0149012"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">我爲</rdg></app>
<app from="#beg0149013" to="#end0149013"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0149014" to="#end0149014"><lem wit="#wit.orig">設</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0149015" to="#end0149015"><lem wit="#wit.orig">廁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">廁屛</rdg></app>
<app from="#beg0149016" to="#end0149016"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">我如是</rdg></app>
<app from="#beg0149017" to="#end0149017"><lem wit="#wit.orig">無異</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0150001" to="#end0150001"><lem wit="#wit.orig">迦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">迦耶</rdg></app>
<app from="#beg0150002" to="#end0150002"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">婆</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0150002"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">婆</rdg></app>
<app from="#beg0150003" to="#end0150003"><lem wit="#wit.orig">氐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">羝</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0150002"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">婆</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0150003"><lem wit="#wit.orig">氐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">羝</rdg></app>
<app from="#beg0150004" to="#end0150004"><lem wit="#wit.orig">地利私</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">私利地</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0150002"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">婆</rdg></app>
<app from="#beg0150005" to="#end0150005"><lem wit="#wit.orig">呪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0150003"><lem wit="#wit.orig">氐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">羝</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0150003"><lem wit="#wit.orig">氐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">羝</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0150002"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">婆</rdg></app>
<app from="#beg0150006" to="#end0150006"><lem wit="#wit.orig">木</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">木一</rdg></app>
<app from="#beg0150007" to="#end0150007"><lem wit="#wit.orig">而呪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0150003"><lem wit="#wit.orig">氐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">羝</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0150002"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">婆</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0150003"><lem wit="#wit.orig">氐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">羝</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0150003"><lem wit="#wit.orig">氐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">羝</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0150002"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">婆</rdg></app>
<app from="#beg0150008" to="#end0150008"><lem wit="#wit.orig">疱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">疱等用五色線作呪索一百八結淸淨洗手燒妙好香誦呪一百八遍一呪一結繫其頸上</rdg></app>
<app from="#beg0150009" to="#end0150009"><lem wit="#wit.orig">卽<lb n="0150c16" ed="T"/>得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0150010" to="#end0150010"><lem wit="#wit.orig">旃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">栴</rdg></app>
<app from="#beg0150011" to="#end0150011"><lem wit="#wit.orig">篋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB34399">𤷾</g></rdg></app>
<app from="#beg0150012" to="#end0150012"><lem wit="#wit.orig">廂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">相</rdg></app>
<app from="#beg0150013" to="#end0150013"><lem wit="#wit.orig">面</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0150014" to="#end0150014"><lem wit="#wit.orig">前</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">從</rdg></app>
<app from="#beg0151001" to="#end0151001"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">一</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0150010"><lem wit="#wit.orig">旃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">栴</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0150010"><lem wit="#wit.orig">旃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">栴</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0150010"><lem wit="#wit.orig">旃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">栴</rdg></app>
<app from="#beg0151002" to="#end0151002"><lem wit="#wit.orig">振</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">震</rdg></app>
<app from="#beg0151003" to="#end0151003"><lem wit="#wit.orig">路</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">露</rdg></app>
<app from="#beg0151004" to="#end0151004"><lem wit="#wit.orig">烟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">胭</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0150012"><lem wit="#wit.orig">廂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">相</rdg></app>
<app from="#beg0151005" to="#end0151005"><lem wit="#wit.orig">押</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">壓</rdg></app>
<app from="#beg0151006" to="#end0151006"><lem wit="#wit.orig">木</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">火</rdg></app>
<app from="#beg0151007" to="#end0151007"><lem wit="#wit.orig">愈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">愈復取緋線一呪一結乃至七結稱名願爲國中疫病悉得除愈以此呪索於最上佛頸邊繫著是諸災疫皆悉得除除已解去呪索</rdg></app>
<app from="#beg0151008" to="#end0151008"><lem wit="#wit.orig">咀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">詛</rdg></app>
<app from="#beg0151009" to="#end0151009"><lem wit="#wit.orig">逕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">經</rdg></app>
<app from="#beg0151010" to="#end0151010"><lem wit="#wit.orig">頸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0150013"><lem wit="#wit.orig">面</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0151009"><lem wit="#wit.orig">逕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">經</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0151009"><lem wit="#wit.orig">逕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">經</rdg></app>
<app from="#beg0151011" to="#end0151011"><lem wit="#wit.orig">每</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0150012"><lem wit="#wit.orig">廂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">相</rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0151009"><lem wit="#wit.orig">逕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">經</rdg></app>
<app from="#beg0151012" to="#end0151012"><lem wit="#wit.orig">名字</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0151013" to="#end0151013"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0150012"><lem wit="#wit.orig">廂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">相</rdg></app>
<app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0151009"><lem wit="#wit.orig">逕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">經</rdg></app>
<app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0151009"><lem wit="#wit.orig">逕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">經</rdg></app>
<app from="#beg0151014" to="#end0151014"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0151015" to="#end0151015"><lem wit="#wit.orig">水</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">呪</rdg></app>
<app from="#beg0152001" to="#end0152001"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0152003" to="#end0152003"><lem wit="#wit.orig">神呪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0152005" to="#end0152005"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">有</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0149010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0149010">周宇文氏【大】，宇文周世【元】【明】</note>
<note n="0149011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0149011">多【大】，多等【元】【明】</note>
<note n="0149012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0149012">爲【大】，我爲【元】【明】</note>
<note n="0149013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0149013">是【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0149014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0149014">設【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0149015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0149015">廁【大】，廁屛【元】【明】</note>
<note n="0149016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0149016">我【大】，我如是【元】【明】</note>
<note n="0149017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0149017">無異【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0150001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150001">迦【大】，迦耶【元】【明】</note>
<note n="0150002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150002">波【大】＊，婆【明】＊</note>
<note n="0150003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150003">氐【大】＊，羝【元】【明】＊</note>
<note n="0150004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150004">地利私【大】，私利地【元】</note>
<note n="0150005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150005">呪【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0150006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150006">木【大】，木一【元】【明】</note>
<note n="0150007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150007">而呪【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0150008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150008">疱【大】，疱等用五色線作呪索一百八結淸淨洗手燒妙好香誦呪一百八遍一呪一結繫其頸上【元】【明】</note>
<note n="0150009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150009">卽得【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0150010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150010">旃【大】＊，栴【元】【明】＊</note>
<note n="0150011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150011">篋【大】，<g ref="#CB34399">𤷾</g>【元】【明】</note>
<note n="0150012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150012">廂【大】＊，相【元】＊</note>
<note n="0150013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150013">面【大】＊，〔－〕【元】【明】＊</note>
<note n="0150014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0150014">前【大】，從【元】</note>
<note n="0151001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0151001">三【大】，一【元】【明】</note>
<note n="0151002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0151002">振【大】下同，震【明】下同</note>
<note n="0151003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0151003">路【大】，露【元】【明】</note>
<note n="0151004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0151004">烟【大】，胭【明】</note>
<note n="0151005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0151005">押【大】，壓【元】【明】</note>
<note n="0151006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0151006">木【大】，火【元】【明】</note>
<note n="0151007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0151007">愈【大】，愈復取緋線一呪一結乃至七結稱名願爲國中疫病悉得除愈以此呪索於最上佛頸邊繫著是諸災疫皆悉得除除已解去呪索【元】【明】</note>
<note n="0151008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0151008">咀【大】，詛【元】【明】</note>
<note n="0151009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0151009">逕【大】＊，經【元】【明】＊</note>
<note n="0151010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0151010">頸【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0151011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0151011">每【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0151012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0151012">名字【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0151013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0151013">在【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0151014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0151014">自【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0151015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0151015">水【大】，呪【元】【明】</note>
<note n="0152001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0152001">能【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0152002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0152002"><!--CBETA todo type: a-->（佛說…經）十一字【大】∞（此經…品）二十六字夾註【元】【明】</note>
<note n="0152003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0152003">神呪【大】，〔－〕【元】</note>
<note n="0152004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0152004"><!--CBETA todo type: a-->（此經…品）二十六字夾註【大】∞（佛說…經）十一字【元】【明】</note>
<note n="0152005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0152005">經【大】，有【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0149009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0149009">【原】麗本</note>
<note n="0149010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0149010">周宇文氏＝宇文周世【元】【明】</note>
<note n="0149011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0149011">多＋（等）【元】【明】</note>
<note n="0149012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0149012">（我）＋爲【元】【明】</note>
<note n="0149013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0149013">〔是〕－【元】【明】</note>
<note n="0149014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0149014">〔設〕－【元】【明】</note>
<note n="0149015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0149015">廁＋（屛）【元】【明】</note>
<note n="0149016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0149016">我＋（如是）【元】【明】</note>
<note n="0149017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0149017">〔無異〕－【元】【明】</note>
<note n="0150001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150001">迦＋（耶）【元】【明】</note>
<note n="0150002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150002">波＝婆【明】＊</note>
<note n="0150003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150003">氐＝羝【元】【明】＊</note>
<note n="0150004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150004">地利私＝私利地【元】</note>
<note n="0150005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150005">〔呪〕－【元】【明】</note>
<note n="0150006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150006">木＋（一）【元】【明】</note>
<note n="0150007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150007">〔而呪〕－【元】【明】</note>
<note n="0150008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150008">疱＋（等用五色線作呪索一百八結淸淨洗手燒妙好香誦呪一百八遍一呪一結繫其頸上）三十四字【元】【明】</note>
<note n="0150009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150009">〔卽得〕－【元】【明】</note>
<note n="0150010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150010">旃＝栴【元】【明】＊</note>
<note n="0150011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150011">篋＝<g ref="#CB34399">𤷾</g>【元】【明】</note>
<note n="0150012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150012">廂＝相【元】＊</note>
<note n="0150013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150013">〔面〕－【元】【明】＊</note>
<note n="0150014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0150014">前＝從【元】</note>
<note n="0151001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0151001">三＝一【元】【明】</note>
<note n="0151002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0151002">振＝震【明】下同</note>
<note n="0151003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0151003">路＝露【元】【明】</note>
<note n="0151004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0151004">烟＝胭【明】</note>
<note n="0151005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0151005">押＝壓【元】【明】</note>
<note n="0151006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0151006">木＝火【元】【明】</note>
<note n="0151007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0151007">愈＋（復取緋線一呪一結乃至七結稱名願爲國中疫病悉得除愈以此呪索於最上佛頸邊繫著是諸災疫皆悉得除除已解去呪索）五十字【元】【明】</note>
<note n="0151008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0151008">咀＝詛【元】【明】</note>
<note n="0151009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0151009">逕＝經【元】【明】＊</note>
<note n="0151010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0151010">〔頸〕－【元】【明】</note>
<note n="0151011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0151011">〔每〕－【元】【明】</note>
<note n="0151012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0151012">〔名字〕－【元】【明】</note>
<note n="0151013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0151013">〔在〕－【元】【明】</note>
<note n="0151014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0151014">〔自〕－【元】【明】</note>
<note n="0151015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0151015">水＝呪【元】【明】</note>
<note n="0152001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0152001">〔能〕－【元】【明】</note>
<note n="0152002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0152002">（（佛說…經））十一字∞（（此經…品））二十六字夾註【元】【明】</note>
<note n="0152003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0152003">〔神呪〕－【元】</note>
<note n="0152004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0152004">（（佛說…經））十一字∞（（此經…品））二十六字夾註【元】【明】</note>
<note n="0152005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0152005">經＝有【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>